Contributions  

                                              Pratiques de l'oral

Comment inciter nos élèves à s'exprimer à l'oral ? Des collègues nous font part de leurs pratiques.

                                             Actividades de expresión oral

Interacción oral : conversación (Eliane Gaudé Collège les Rochers Sévigné, Vitré)

                                                      Metodología

El objetivo es crear una conversación entre dos o tres alumnos según los temas, sin preparación. Algunas herramientas que sean de léxico, gramaticales o iconográficas podrán ser útiles. Se pueden destacar dos tipos de ejercicios de conversación.

En el primero, la conversación tal como se va construyendo es en sí la meta de la actividad. (HABLAR)

En el segundo, la conversación permite realizar una acción que valida el trabajo. (JUGAR)

Si con el primer tipo de conversación los alumnos pueden sentir la necesidad de argumentar sobre cualquier tema, no cabe duda de que con el segundo tipo de conversación aprecian mejor la necesidad de expresarse bien y con rigor porque si no, fallan. El ejercicio se aproxima en este sentido a un juego.

                                                            Temas

                                                              HABLAR

Un sábado por la mañana

Dos o tres compañeros hablan de lo que van a hacer por la tarde. No les gusta lo mismo, pero quieren quedar juntos.

Argumentan y al final se ponen de acuerdo.

 

Herramientas: Pues, vale, bueno, ni hablar, qué va, pero, sin embargo, entonces…
Verbos: Gustar, preferir, odiar, encantar, poder, permitir…
Pensar en: El dinero, el tiempo, el transporte…
Tiempos: Presente, Potencial…

 

Las compras

Una madre / un padre habla con su hija / hijo delante de la nevera vacía en la cocina. Preparan la lista de la compra. No les gusta lo mismo. Se puede orientar la conversación según lo estudiado en clase.

 

Herramientas: ídem
Verbos: Necesitar, comprar, olvidar, recordar, pagar, encontrar, gustar, odiar…
Pensar en: La dietética, los platos típicos, los horarios españoles, el dinero…
Tiempos: Presente, imperativo…

 

La entrevista

Un(a) periodista de televisión le hace una entrevista a un(a) gran escritor(a), deportista, hombre político, cantante, actor / actriz. El periodista puede dirigirse al público para presentar a su invitado y tener preparadas algunas preguntas. El / la invitado(a) previamente debe pensar en su personaje (edad, nacionalidad, éxitos, proyectos…)

Herramientas: En efecto, claro, pues, entonces, por supuesto, el éxito, últimamente...

Verbos: Acabar de, vender, tener éxito, grabar, rodar…muy variados según el oficio del invitado.

Pensar en: El pasado, el futuro, definir la personalidad, el carácter…

Tiempos: pasado, presente, futuro (según el nivel de la clase)…


                                                               JUGAR

¿Conoces a Fulano?

De dos en dos. Dos alumnos se ponen de espaldas, cada uno tiene una foto (la misma) con muchas personas de distintas edades. Uno escoge a un personaje en secreto y pregunta a su compañero de juego: ¿conoces a…mi primo? El otro contesta que no y empieza a hacer preguntas para adivinar quién es. ¿Cuántos años tiene? ¿Es de pelo castaño? ¿Lleva gafas? El compañero contesta con "sí" y "no" o "no… sino...". Se puede fijar un máximo de ocho preguntas. Cuando el jugador piensa saber quien es, dice por ejemplo: "es el tercer chico a partir de la derecha…" Si acierta marca un punto. Luego cambian de papel.

Léxico: la familia, la descripción física, los vestidos…

Sintaxis: formular preguntas, no…sino…
                                                                                                                          volver

         

            Le théâtre comme activité d’expression orale en espagnol

 

Introduction

Etant depuis neuf ans animatrice d’un atelier théâtre au sein du Collège où j’enseigne, j’ai très rapidement souhaité utiliser cette « compétence » pour mes cours d’espagnol. Voilà où j’en suis après plusieurs années de pratique en classe de 4ème et de 3ème. Je précise que le Collège grâce à l’existence de l’Atelier théâtre depuis 18 ans, est équipé d’une salle « audio » avec moquette au sol, projecteurs, rideau noir, loge, costumes et accessoires. L’outil rend le travail plus abouti, plus spectaculaire mais il m’est souvent arrivé, quand la salle était occupée, de faire l’activité en classe.

Mon objectif est avant tout linguistique. Les élèves parlent à la première personne du singulier sur une dizaine de répliques, chose difficile à obtenir en classe. Ils vivent physiquement ce qu’ils racontent, le texte s’appuyant sur le corps il prend par conséquent tout son sens. Ils acquièrent par la mémorisation et la mise en jeu des automatismes.

D’autres atouts accompagnent l’activité : sortir de la classe et rompre la routine, mais surtout s’amuser. Les scènes sont choisies pour leur intérêt linguistique voire grammatical mais aussi parce qu’elles sont vivantes, drôles, offrent des retournements de situations…

Quand j’annonce aux élèves au début de l’exploitation d’un texte, qu’ils iront le jouer en salle audio, inévitablement ils râlent. L’exercice est exigent, il faut apprendre le texte, et se mettre sous la lumière. Et puis jouer Perlimplín quand on a quatorze ans, ce n’est pas facile. Pourtant globalement ils aiment beaucoup ces séances de travail et demandent régulièrement à repasser. Ils sont en confiance et tous logés à la même enseigne.

 

Le protocole

 

Le texte s’inscrit toujours dans une séquence, on l’étudie en classe comme tout document sauf que dès le départ les rôles sont distribués et qu’au niveau 3ème quand les répliques sont nombreuses, les élèves l’apprennent en deux fois. Souvent en classe on s’entraîne à des lectures expressives.

Le jour J, les élèves se déchaussent s’assoient côté public et je sors les accessoires, je prépare la bande son s’il y en a une. On relit ensemble une dernière fois le texte en insistant sur les difficultés de prononciation. On se met d’accord sur une mise en scène très simple qui permette au public de voir les acteurs autrement que de dos (grande tentation) et on règle les entrées et les sorties. Je demande des volontaires pour jouer la première fois sachant que cet essai permet de voir ce que cela donne et que les élèves ne sont pas notés : ils repassent à la fin.

J’évalue chaque élève, celui qui a appris son texte est assuré d’avoir la moyenne, le plus c’est le jeu, l’aisance, l’originalité dans les propositions. Un élève qui a fait quelques fautes mais qui s’est risqué à jouer la peur, la colère, la surprise, le rire…est valorisé. L’enjeu n’est pas la récitation mais l’expression motivée par une situation.

Je pense que cette activité a toute sa place dans un enseignement de langue vivante. J’en suis convaincue quand les enfants applaudissent, quand ils demandent à repasser, quand l’année suivante lors d’une activité d’expression écrite je retrouve des répliques des scènes de l’an passé.

 

Quelques scènes

Voici quelques scènes sorties des manuels qui se prêtent bien à cette exploitation

Titre

Manuel

Page

Intérêt grammatical

Accessoires

son

« Lo siento mucho »

Díselo 4ème p:16

se présenter

Tú / Usted

un jingle (en una emisora de radio, qué pasa 4ème unidad 1)

« Dame esa carta »

Buenos días 4ème p:65

F. García Lorca

Le subjonctif

ordre et défense

costumes

1 feuille de papier

« No salgáis hoy »

¿Qué pasa? 4ème

unidad 5, diálogo 1

le subjonctif

La défense

rien d’indispensable

"No conduzcas tan de prisa, mujer"

¿Qué pasa? 4ème

unidad 6, diálogo 1

Ordre/ défense

son d’une voiture qui roule

« Una gran civilización »

Anda 3ème p : 10

Le présent

Estar

deux sacs à dos

« Haciendo dedo »

Nuevo encuentro p : 132

Enclise des pronoms

deux sacs à dos, 1 liasse de billets monopoly, 2 trousses cuir naturel
son : passages de voitures

« Me corto el pelo »

Continentes 3ème p : 87

Ordre / défense

deux chaises renversées
deux oreillers
1 couette 1 revue
1 lime à ongles

« En el balcón »

Así es el mundo 3ème p : 136

Pronoms réfléchis / relatifs

2 chaises longues
1 éventail
1 veste usagée

                                                                                                                             volver

 

 

ORAL : Intervention de témoins directs dans la classe

Quand on passe des « personnages » aux « vraies personnes »…

 Au-delà de la langue qu’il enseigne, le professeur d’espagnol ouvre des fenêtres sur un monde nouveau, sur des vies différentes, sur des cultures inconnues aux élèves. Mais malgré les livres, malgré les nouvelles technologies, il est parfois difficile de rendre compte de la réalité hispanique ou latino-américaine. Et il est surtout difficile de susciter le désir de parler. Et je ne parle même pas de ressentir du plaisir lors d’une conversation. Soyons honnêtes ! Le cadre de la classe ne se prête pas vraiment au dialogue spontané. Alors, comment peut-on passer du livre ou de l’écran à la situation réelle de communication, du commentaire à l’émotion ?

Faire intervenir des témoins directs dans la classe a été une des solutions pour lesquelles j’ai opté. J’ai donc invité dans la classe des Latino-américains, vivant en France depuis peu, pour témoigner sur leur expérience de l’expatriation. L’objectif était de confronter les élèves à de « vraies personnes » (comme ils le disent eux-mêmes) qui ont vécu les mêmes situations que celles évoquées dans les textes que j’allais étudier au cours de l’année. J’avais envie que les élèves comprennent et captent tout de suite dans les textes la profondeur des émotions.

Sur les trois années où j’ai tenté l’expérience, à chaque fois le pari a été réussi. Après ces rencontres, les classes réagissaient vivement sur les textes, le thème de l’exil « parlait » soudain aux jeunes français qui n’avaient jamais vécu la situation d’exilé et qui par conséquent avaient du mal à la « comprendre » et donc à la « commenter » auparavant.

Les interviews sont préparées en classe et par groupes sur 1 heure, car je ne crois pas que les interviews soient réussies quand elles ne sont pas préparées. Je crois qu’anticiper et réfléchir sur la portée des questions permet de faciliter ensuite la compréhension de la réponse. Chaque groupe prépare donc des questions sur un thème différent autour du thème de l’exil :

La Présentation de la personne (âge, pays, enfants…)

L’Avant (ce qui a suscité le choix de partir, les rêves, les objectifs)

Le moment de l’Arrivée en France (premières impressions, surprises, déceptions, l’accueil)

Aujourd’hui et Demain (situation actuelle, difficultés et satisfactions et objectifs)

Conclusion (si c’était à refaire…)

Les élèves ont chaque fois été très sensibles aux témoignages des différents invités. La première année, c’est un petit garçon de dix ans qui est venu leur « dire » combien il avait trouvé dure la décision de ses parents argentins de quitter le pays en crise. Les élèves sont restés admiratifs devant ce petit bonhomme qui en deux ans avait appris la langue et qui s’était battu contre des difficultés qu’un élève de Terminale n’a en généralement pas rencontrées. La deuxième année, nous avons accueilli une dame d’une soixantaine d’années. Elle avait décidé de laisser derrière elle sa Colombie pour que ses filles aient la chance d’étudier dans de bonnes conditions. Elle regrettait de ne pas arriver à s’adapter ni à apprendre le français. Et enfin, la dernière année, nous avons reçu une de ses filles qui reconnaissait le sacrifice de ses parents. A ma grande surprise, les élèves avaient autant de plaisir à parler avec un enfant, une dame ou une étudiante. Chaque fois, ils sortaient du cours à reculons, essayant de poursuivre la conversation, car bien souvent, l’interview donnait place à un vrai dialogue. Ce sont des moments rares !

Finalement, cette expérience permet aux élèves de s’appuyer ensuite sur les témoignages, pour lire un texte, le comprendre, argumenter, imaginer une suite… Ils percutent beaucoup plus vite. Et si les textes « parlent » aux élèves, ils les font parler !

                                                          Céline Viart  Lycée Jeanne d'Arc  Rennes

                                                                                                                          volver